Archivo mensual: mayo 2011

La piedra de Rosetta

Pieda de Rosetta
   Cuando tenía como 10 años leí un libro de arqueología en el que una de las cosas que más me llamó la atención era la famosa piedra de Rosetta. Pienso que la idea de que sirviera a Jean-François Champollion para descifrar los jeroglíficos egipcios fue lo que poco a poco despertó mi interés por la traducción.

Muchos años después, al saber que el programador de Wordfast era el tatarasobrino de Champollion, terminé desarrollando un mayor interés por las herramientas de traducción. No tiene mucho que ver, pero así fue. Siempre que enseño a usar Wordfast parto preguntando por la piedra de Rosetta y me desilusiono al saber que los chiquillos están cada vez más desinformados de un evento traductoril tan relevante.

En enero del año pasado tuve la oportunidad de verla en directo en el Museo Británico, (donde hay muchas otras cosas choris) y sacarle las fotos que les dejo aquí, incluyendo una poco conocida vista de lado, donde con un poco de esfuerzo se pueden ver las inscripciones hechas por el ejercito de Napoleón.

10 comentarios

Archivado bajo Sin categoría

Ahora sí que sí…¿o no?

Holas,

Ya no sé cuántas veces he comenzado un blog para luego dejarlo tirado y finalmente borrarlo.

Espero esta vez poder mantenerlo sin aburrirme a mí ni a los posibles lectores. Trataré de hacerlo menos denso que otras veces, intentando ser de ayuda para la ciudadanía traductora y simpatizante.

Bueno, excusas aparte, la idea es poder hablar de traducción en general, idiomas en particular, herramientas informáticas de traducción, o cualquier otro tema afín y digno de plasmarse en estas humildes líneas.

Ya, queda hecha la presentación. Hasta la próxima, a menos que me venza la flojera.

2 comentarios

Archivado bajo Uncategorized